|

(Iperico)
“PIRICÒ”
Puntuali a la prima
paggina di giugnu
u piricó sgricchiau
‘n mezzu li petri
comu ciatu d’oru
chi s’arrisbigghia.
Lu so giallu è sustanza
di pinsamentu anticu
chi torna quannu
lu munnu si fa prontu.
E mentri li
jurnati s’allonganu
iddu comu
misteru stinnicchiatu
supra l’erba
aspetta occhiu
chi sapi leggiri.
TRADUZIONE
“IPERICO”
Puntuale alla prima
pagina di giugno
l’iperico si è schiuso
in mezzo alle pietre
come un respiro d’oro
che si ridesta.
Il suo giallo è sostanza
di un pensiero antico
che ritorna quando
il mondo si fa pronto.
E mentre le giornate
si allungano,
lui, come
un mistero disteso
sull’erba
attende lo sguardo
che sa leggere.
Gero Miceli
(La Grutticedda 01/06/2026)
© Riproduzione riservata.
|